본문 바로가기
J-pop

だから僕は音楽を辞めた- ヨルシカ(요루시카) 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2023. 12. 2.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 ヨルシカ의 だから僕は音楽を辞めた입니다~

이 노래는 일본 가수 '요루시카'의 대표곡 중 하나로, 일본 노래를 듣는 분이라면 한 번쯤은 들어보셨을 정도로 유명한 노래인데요~

뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?

 

 

だから僕は音楽を辞めた- ヨルシカ(요루시카)

だから僕は音楽を辞めた Official M/V

考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

青空の下、君を待った
아오조라노 시타, 키미오 맛타
​푸른 하늘 아래서, 너를 기다렸어

風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
카제가 후이타 쇼-고, 히루사가리오 누케다스 소-조-
바람이 부는 정오, 한낮을 빠져나오는 상상

ねぇ、これからどうなるんだろうね
네-, 코레카라 도-나룬다로-네
​있지, 앞으로 어떻게 되는 걸까

進め方教わらないんだよ
스스메카타 오소와라 나인다요
​나아가는 법을 배우지 못했어

君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타
​너의 눈을 보았어, 아무 말도 하지 못하고 나는 걸었어


考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

青春なんてつまらないし
세이슌-난테 츠마라나이시
​청춘 따위 시시하고

辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
야메타 하즈노 피아노, 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이
​피아노는 그만두었을 텐데, 책상을 치는 버릇이 고쳐지지 않아

ねぇ、将来何してるだろうね
네-, 쇼-라이 나니 시테루다로-네
​있지, 장래에는 무엇을 하고 있을까

音楽はしてないといいね
온가쿠와 시테나이토 이-네
​음악은 하지 않았으면 좋겠네

困らないでよ
코마라나이데요
​곤란해 하지 말아줘

心の中に一つ線を引いても[2]
코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모
​마음 속에 선 하나를 그어도

どうしても消えなかった 今更なんだから
도-시테모 키에나캇타 이마사라 난다카라
​어떻게 해도 사라지질 않았어, 이제 와선 새삼스럽네

なぁ、もう思い出すな
나- 모- 오모이 다스나
​그래, 더는 떠올리지 마


間違ってるんだよ
마치갓테룬다요
​틀린 거야

わかってないよ、あんたら人間も
와캇테나이요, 안타라 닌겐모
​모르고 있는 거야, 당신들 인간도

本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
혼토-모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세이모 도-데모 이이요
​진실도, 사랑도, 세계도, 괴로움도, 인생도 아무래도 좋아

正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
타다시-카 도-카 시리타이노닷테 보-에이 혼노-다
올바른지 어떤지 알고 싶다는 것은 방어 본능이야

考えたんだ あんたのせいだ
칸가에탄다 안타노 세다
생각해 봤어, 너 때문이야


考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
칸가에탓테 와카라나이가, 혼토-니 토시 오이타쿠나인다
​생각해봐도 모르겠지만, 정말로 나이 먹고 싶지 않은걸

いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
이츠카 신다랏테 오모우 다케데 무네가 카랏포니 나룬다
​언젠가 죽는다면, 이라고 생각하는 것만으로도 가슴이 공허해져

将来何してるだろうって
쇼-라이 나니 시테루다롯테
​장래에 무엇을 하고 있을까, 라는 건

大人になったらわかったよ
오토나니 낫타라 와캇타요
어른이 되니 알게 되었어

何もしてないさ
난모 시테나이사
​아무것도 하고 있지 않네

幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
시아와세나 카오 시타 히토가 니쿠이노와 도- 와리킷타라 이인다
​행복한 얼굴을 한 사람이 미운 것은 어떻게 결론을 내리면 좋을까

満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노 미타이나 렛토-칸
​채워지지 않는 머릿속의 괴물 같은 열등감


間違ってないよ
마치갓테나이요
틀리지 않았어

なぁ、何だかんだあんたら人間だ
나-, 난다칸다 안타라 닌겐다
그래, 이러니 저러니 하는 게 당신들 인간이야

愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난테 키미가 와루이요
사랑도, 구원도, 상냥함도 근거가 없다니 기분이 나빠

ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
라브송구 난카가 이타이노닷테 보-에이 혼노-다
러브송 따위가 아프다는 것은 방어 본능이야

どうでもいいか あんたのせいだ
도-데모 이-카 안타노 세다
​아무래도 좋은가, 너 때문이야


考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해 봐도 모르겠고

生きてるだけでも苦しいし
이키테루 다케데모 쿠루시-시
​살아 있는 것만으로도 괴롭고

音楽とか儲からないし
온가쿠토카 모-카라나이시
음악 따위 돈이 되지도 않고

歌詞とか適当でもいいよ
카시토카 테키토-데모 이이요
​가사 따위 적당하면 됐어

どうでもいいんだ
도-데모 이인다
아무래도 좋은 거야


間違ってないだろう
마치갓테 나이다로-
​틀리지 않았잖아

間違ってないよな
마치갓테 나이요나
​틀리지 않았겠지

間違ってないよな
마치갓테 나이요나
틀리지 않았겠지


間違ってるんだよ わかってるんだ
마치갓테룬다요 와캇테룬다
틀린 거야, 알고 있어

あんたら人間も
안타라 닌겐모
​당신들 인간도

本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
혼토-모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세이모 도-데모 이인다
진실도, 사랑도, 구원도, 상냥함도, 인생도 아무래도 좋아

正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
타다시- 코타에가 이에나이노닷테 보-에이 혼노-다
​올바른 답을 말할 수 없는 것은 방어 본능이야

どうでもいいや あんたのせいだ
도-데모 이-야 안타노 세다
아무래도 좋아, 너 때문이야


僕だって信念があった
보쿠닷테 신넨가 앗타
나에게도 신념이 있었어

今じゃ塵みたいな想いだ
이마쟈 고미 미타이나 오모이다
​지금 와선 쓰레기 같은 생각이야

何度でも君を書いた
난도데모 키미오 카이타
몇 번이고 너를 써내려갔어

売れることこそがどうでもよかったんだ
우레루 코토코소가 도-데모 요캇탄다
​팔리는 것이야말로 아무래도 좋았던 거지

本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
혼토-다 혼토-난다 무카시와 소-닷타
정말이야, 정말이라니까, 옛날엔 그랬어

​だから僕は
다카라 보쿠와
그래서 나는

だから僕は音楽を
다카라 보쿠와 온가쿠오
그래서 나는 음악을

辞めた
야메타
그만두었어

 

 

 

ヨルシカ의 다른 노래도 궁금하다면?

 

言って(말해줘)- ヨルシカ(요루시카) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 ヨルシカ의 言って입니다~ 신나는 멜로디에 귀가 사로잡혔던 노래지만 가사는 멜로디와는 반대의 슬픈 내용을 담고있는 노래죠 뮤직비디오를 보면서 들어볼까요? 言っ

jpoptranslate123.tistory.com

 

ただ君に晴れ(그저 네게 맑아라)- ヨルシカ(요루시카) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 ヨルシカ의 ただ君に晴れ입니다~ 일본 유명 가수 요루시가의 노래 중 유튜브 조회수가 1등인 노래죠~ 뮤직비디오를 보면서 들어볼까요? ただ君に晴れ(그저 네게 맑아라

jpoptranslate123.tistory.com

 

左右盲- ヨルシカ(요루시카) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 ヨルシカ의 左右盲입니다~ 이 노래는 영화 '오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다해도'의 주제가이기도한데요~ 뮤직비디오를 보면서 들어볼까요? 左右盲- ヨルシカ(요

jpoptranslate123.tistory.com

 

반응형