본문 바로가기
J-pop

小さな海- 結束バンド 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 8. 8.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 結束バンド의 ラブソングが歌えない입니다~

이 노래는 '결속밴드'의 첫 앨범의 아홉번째 트랙곡인데요~

음원을 들어볼까요?

 

 

小さな海- 結束バンド

小さな海 음원

あぁまた今日が終わっちゃうのか
아아 마타 쿄-가 오왓챠우노카
아아 다시 하루가 끝나버리는 건가

何か一つでも僕を変えられたかい?
나니카 히토츠데모 보쿠오 카에라레타카이?
무언가 하나라도 나를 바꿀 수 있었던 걸까?

もう戻ることのない
모우 모도루코토노나이
이제 돌아올 일 없는

時間が怠惰な眼で僕を見てる
토키가 타이다나 마나코데 보쿠오 미테루
시간이 게으른 눈으로 나를 보고 있어

このままじゃきっとまだ進めないって分かってた
코노마마쟈 킷토 마다스스메나잇테 와캇테타
이대론 분명 아직 나아갈 수 없단 걸 알고 있어

これっきりじゃ足んないよ もっと刺激を頂戴
코렛키리쟈 탄나이요 못토 시게키오 쵸-다이
이정도론 부족해 더욱 자극을 줘

色違いじゃ嫌んなるよ もう僕は僕だけなんだから
이로치가이쟈 이얀나루요 모우 보쿠와 보쿠다케난다카라
색이 다른 건 싫어져 이제 나는 나뿐이니까

諦めを諦めて
아키라메오 아키라메테
포기하는 걸 포기하고

散々泣いて泣き腫らして枯れた海が
산잔나이테 나키하라시테 카레타 우미가
잔뜩 울고 부어서 말라버린 바다가

また今日も明日を懲りずに探してる
마타 쿄-모 아스오 코리즈니 사가시테루
또 오늘도 내일을 넌더리나게 찾고 있어

簡単なことばっかりじゃつまんないかも
칸탄나 코토밧카리쟈 츠만나이카모
간단한 일뿐이라면 재미없을지도 몰라

今よりも少しだけ明るくなれたらいいな
이마요리모 스코시다케 아카루쿠나레타라 이이나
지금보다도 조금만 더 밝아지면 좋겠어

ねぇ まだ今日は終わっちゃいない
네에 마다쿄-와 오왓챠이나이
있잖아, 아직 오늘은 끝나지 않았어

針は指せど僕の眠気は来ない
하리와 사세도 보쿠노 네무케와 코나이
시곗바늘은 가리켜도 나의 졸음기는 오지 않아

いっそ朝が来なければ
잇소 아사가 코나케레바
차라리 아침이 오지 않으면 좋을텐데

丸めた背中がまた小さくなる
마루메타 세나카가 마타 치이사쿠나루
움츠러든 등이 다시 작아져

いつまで待っても僕は僕なんだよ
이츠마데 맛테모 보쿠와 보쿠난다요
언제까지 기다려도 나는 나인 거야

変わらないのも僕の僕のせい
카와레나이노모 보쿠노 보쿠노 세이
변하지 않는 것도 나의 나의 탓

それでも何かちょっとちょっとでいい
소레데모 나니카 춋토 춋토데 이이
그럼에도 무언가 조금 조금이면 돼

僕の光になって行き先を照らしてくれよ
보쿠노 히카리니 낫테 이키사키오 테라시테쿠레요
나의 빛이 되어 앞길을 비추어 줬으면 해

いつだって僕は隅っこ隠れて海を作った
이츠닷테 보쿠와 스밋코 카쿠레테 우미오 츠쿳타
항상 나는 구석에 숨어 바다를 만들었어

完全無欠の主人公みたいにはなれない性分
칸젠무케츠노 슈진코-미타이니와 나레나이 쇼-분
완전무결한 주인공처럼은 될 수 없는 천성

こんな村人Aみたいな僕には何も出来ないよ
콘나 무라비토A 미타이나 보쿠니와 나니모 데키나이요
이런 마을사람A 같은 나로선 아무것도 할 수 없어

せめてこの海で泳がせて
세메테 코노우미데 오요가세테
적어도 이 바다에서 헤엄치게 해줘

散々雨に降られたって笑っていられる
산잔아메니 후라레탓테 와랏테 이라레루
잔뜩 비에 젖는다 해도 웃으며 있을 수 있는

君のこと普通に羨ましいけど
키미노 코토 후츠-니 우라야마시이케도
네가 평범하게 부럽지만

だんだん僕も君みたいに強くなってさ
단단 보쿠모 키미미타이니 츠요쿠낫테사
점점 나도 너처럼 강해져서

今よりも少しだけ素直に笑えますように
이마요리모 스코시다케 스나오니 와라에마스요-니
지금보다도 조금만 더 솔직하게 웃을 수 있기를

いつかまた遠くで会えたら手を振り返して
이츠카 마타 토오쿠데 아에타라 테오 후리카에시테
언젠가 다시 먼 곳에서 만날 수 있다면 손을 흔들어 줘

반응형