본문 바로가기
J-pop

今、僕、アンダーグラウンドから- 結束バンド 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 7. 31.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 結束バンド의 今、僕、アンダーグラウンドから입니다~

이 노래는 유명 애니메이션 '봇치 더 록'의 극장판 '봇치 더 록 극장 총집편'의 엔딩곡인데요~

음원을 들어볼까요?

 

 

今、僕、アンダーグラウンドから- 結束バンド

今、僕、アンダーグラウンドから 음원

溢れる感情 託したように掻き鳴らすレスポール
아후레루 칸죠- 타쿠시타 요-니 카키나라스 레스포-루
넘치는 감정을 구실삼은 듯 튕겨 울리는 레스폴

言えない、言えない、言えないんだ
이에나이 이에나이 이에나인다
말할 수 없어, 말할 수 없어, 말할 수 없는 거야

だって上手く喋れない
닷테 우마쿠 샤베레나이
하지만 잘 얘기하지 못해

残酷なんだ 世界はずっと誰かの主演映画?
잔코쿠난다 세카이와 즛토 다레카노 슈엔에이가
잔인하네, 세계는 계속 누군가의 주연 영화인가?

逃げたい、逃げたい、逃げたい
니게타이 니게타이 니게타이
도망치고 싶어, 도망치고 싶어, 도망치고 싶어

僕なんかじゃ
보쿠난카쟈
나 같은 건

でも 光りたくて
데모 히카리타쿠테
그런데 빛나고 싶어서

雨が降ったあとの夜空に
아메가 훗타 아토노 요조라니
비가 내린 뒤 밤하늘에서

星をひとつ見つけたよ
호시오 히토츠 미츠케타요
별 하나를 찾았어

「僕だけの願いごとがあるんだ」
보쿠다케노 네가이고토가 아룬다
"나만의 소원이 있어"

って、そんな日もあったな
읏테 손나 히모 앗타나
라고, 그런 날도 있었지

今、僕、アンダーグラウンドから
이마 보쿠 안다-구라운도카라
지금 나 언더그라운드에서

響けよ アンダーグラウンドから
히비케요 안다-구라운도카라
울려라 언더그라운드에서

ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
보류-무모 게인모 메잇파이니 아게로
볼륨도 게인도 최대한으로 올려버려

痛いほどハウリングする音 僕の心が叫んでる
이타이호도 하우링구스루 오토 보쿠노 코코로가 사켄데루
아프도록 하울링하는 소리 내 마음이 외치고 있어

今、僕、アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다-구라운도나라
지금 나 언더그라운드라면

笑いたい笑いたくないそんな歪な僕を愛してよ
와라이타이 와라이타쿠나이 손나 이비츠나 보쿠오 아이시테요
웃고 싶다 웃기 싫다 그런 일그러진 날 사랑해줘

ひとつひとつ光る星を結ぶように
히토츠 히토츠 히카루 호시오 무스부 요-니
하나하나 빛나는 별들을 잇듯이

奏でられたらいいな
카나데라레타라 이이나
연주할 수 있으면 좋겠네

でもな。
데모나.
그래도 말야.

いつかの感動 画面越しに憧れたヒーロー
이츠카노 칸도- 가멘 고시니 아코가레타 히-로-
언젠가의 감동 화면 너머로 동경했던 히어로

消えない、消えない、消えないんだ
키에나이 키에나이 키에나인다
사라지지 않아, 사라지지 않아, 사라지지 않는 거야

何度諦めようとしても
난도 아키라메요-토 시테모
몇 번을 포기하려 해도

「みんなみたいに」そう思えば思うほど上手くいかない
민나미타이니 소- 오모에바 오모우호도 우마쿠이카나이
'모두처럼' 그렇게 생각하면 생각만큼 잘 되지 않아

煙たい、煙たい、煙たい
케무타이 케무타이 케무타이
어려워, 어려워, 어려워

この感情とリンクしていくステージ
코노 칸죠-토 링쿠시테이쿠 스테-지
이 감정과 링크해나가는 스테이지

晴れることのない日々に
하레루 코토노 나이 히비니
맑은 적이 없는 날들에

星をひとつ見つけたよ
호시오 히토츠 미츠케타요
별 하나를 찾았어

僕たち、と思える今日が来るんだ
보쿠타치토 오모에루 쿄가 쿠룬다
'우리'라고 생각할 수 있는 오늘이 온다

って、考えもしなかった
읏테 캉가에모 시나캇타
라곤 생각도 할 수 없었어

今、僕、アンダーグラウンドから
이마 보쿠 안다-구라운도카라
지금 나 언더그라운드에서

響かす アンダーグラウンドから
히비카스 안다-구라운도카라
울리는 언더그라운드에서

震えながら音を鳴らす六弦が僕みたいで
후루에나가라 오토오 나라스 로쿠겐가 보쿠미타이데
떨리면서 소리를 내는 여섯 줄이 나 같아서

スイッチを踏んだらドライブした感情うるさいんだよ
스잇치오 훈다라 도라이부시타 칸죠- 우루사인다요
스위치를 밟으면 드라이브한 감정이 시끄러운 거야

あてもなく流れた星は
아테모나쿠 나가레타 호시와
무작정 흘러간 별은

何処へ向かうのだろう
도코에 무카우노다로-
어디로 향하는 걸까

すぐ俯いてしまうような僕は行先を知らない
스구 우츠무이테시마우 요-나 보쿠와 유키사키오 시라나이
바로 고개숙여버릴 거 같은 나는 행선지를 몰라

だけど、だけど
다케도 다케도
하지만, 하지만

今、僕、アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다-구라운도나라
지금 나 언더그라운드라면

狭くて暗いこの箱の中なら、って
세마쿠테 쿠라이 코노 하코노 나카나랏테
좁고 어두운 이 상자 안이라면, 하고

素直になれない僕の心が叫んでるんだ
스나오니 나레나이 보쿠노 코코로가 사켄데룬다
솔직해질 수 없는 내 마음이 외치고 있어

今、僕、アンダーグラウンドから
이마 보쿠 안다-구라운도카라
지금 나 언더그라운드에서

響けよ アンダーグラウンドから
히비케요 안다-구라운도카라
울려라 언더그라운드에서

ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
보류-무모 게인모 메잇파이니 아게로
볼륨도 게인도 최대한으로 올려버려

痛いほどハウリングする音 誰か僕の声を聴いてよ
이타이호도 하우링구스루 오토 다레카 보쿠노 코에오 키이테요
아프도록 하울링하는 소리 누군가 내 목소리를 들어줘

今、僕、アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다-구라운도나라
지금 나 언더그라운드라면

掻き鳴らす アンダーグラウンドから
카키나라스 안다-구라운도카라
튕겨울리는 언더그라운드에서

歪な僕を愛してよ、愛してよ
이비츠나 보쿠오 아이시테요 아이시테요
일그러진 날 사랑해줘, 사랑해줘

こんな僕でもいつか
콘나 보쿠데모 이츠카
이런 나라도 언젠가

ひとつひとつ光る星を結ぶように
히토츠 히토츠 히카루 호시오 무스부 요-니
하나하나 빛나는 별들을 잇듯이

奏でられたらいいな
카나데라레타라 이이나
연주할 수 있으면 좋겠네

いいな。
이이나.
좋겠네.

반응형