본문 바로가기
J-pop

真夜中のオーケストラ- アクア タイムズ 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 5. 26.
반응형

이번에 소개해드릴 노래는 アクア タイムズ의 真夜中のオーケストラ입니다~

이 노래는 유명 애니메이션 '나루토 질풍전'의 16번째 엔딩곡인데요~

뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요?

 

 

真夜中のオーケストラ- アクア タイムズ

真夜中のオーケストラ Official M/V
真夜中のオーケストラ live

真夜中の詩が叫んだ
마요나카노우타가사켄다
한밤중의 노래가 외쳤어

僕ほんとうはあの日からずっと
보쿠혼토-와아노히카라즛토
나 사실은 그날부터 계속

赤く透き通る夕暮れの後
아카쿠스키토오루유우구레노아토
빨갛게 비치는 석양뒤에

星達は空に座り
호시타치와소라니스와리
별들은 하늘에 앉아

それぞれの音を奏でていた
소레조레노오토오카나데테이타
각자의 음을 연주하고 있어

素直になれと言われなくても 涙はもう
스나오니나레토이와레나쿠테모나미다와모-
솔직해지라는 말을 듣지 않아도 눈물은 벌써

僕の思いを連れて足元で小さな海になった
보쿠노오모이오츠레테아시모토데치이사나우미니낫타
내 마음과 함께 발끝에 작은 바다가 되었어

空は動かない
소라와우고카나이
하늘은 움직이지 않아

日が昇り降りるだけ
히가노보리오리루다케
해가 뜨고 질 뿐이야

地面は動かない
치멘와우고카나이
지면은 움직이지 않아

君が歩くか歩かないかだけだ
키미가아루쿠카아루카나이카다케다
네가 걷거나 걷지 않는 것 뿐이야

真夜中の詩が叫んだ
마요나카노우타가사켄다
한밤중의 노래가 외쳤어

僕ほんとうは独りが嫌いだ大嫌いだ
보쿠혼토-와히토리가키라이다다이키라이다
나 사실은 혼자가 싫어 너무 싫어

大切を知ってしまったあの日からずっと
다이세츠오싯테시맛타아노히카라즛토
소중함을 알아버린 그 날부터 계속

ああ幸せなんて
아아 시아와세난테
아 행복이란건

小さなスプーンで掬えるくらいで 充分なんだ
치이사나스푼데 스쿠에루쿠라이데 쥬-분난다
작은 숟가락으로 뜰 수 있을만큼이면 충분해

分け合える人がいるかいないかだけだ
와케아에루히토가이루카 이나이카다케다
나눌 사람이 있거나 없거나 그 뿐이야

強かる度にひびが入る
츠요가루타비니히비가하이루
강한 척 할 때마다 금이 가는

心はそうまるでガラス細工が見せる儚い夢
코코로와소우 마루데가라스자이쿠가미세루 하카나이유메
마음은 그래 마치 유리 세공이 보여주는 끝없는 꿈

純粋をぶつけあうのが怖いから
쥰스이오부츠케아우노가코와이카라
순수함을 서로 부딪히는게 두려우니까

僕らはみなすれたふりをして
보쿠라와미나스레타후리오시테
우리들은 모두 닿은 척만 하고

不透明な世界に住みついた
후토-메이나세카이니스미츠이타
불투명한 세상에 정착했어

重たい自由を引きずって歩いてた
오모타이지유-오히키즛테아루이테타
무거운 자유를 질질 끌면서 걸었어

別れがくる度
와카레가쿠루타비
이별이 올 때마다

空が遠ざかってくように見えた
소라가토오자캇테쿠요-니미에타
하늘이 멀어지는 것처럼 보였어

さよならの雨が呟いた
사요나라노아메가츠부야이타
이별의 비가 속삭였어

借りたままの傘があるんだ
카리타마마노카사가아룬다
빌린 채로 있는 우산이 있어

ここにあるんだ
코코니아룬다
여기에 있어

借りたままの優しさがこの胸にずっと
카리타마마노야사시사가 코노무네니즛토
빌린 채로 있는 상냥함이 이 가슴에 계속

ああ僕にはまだあきらめていない
아아 보쿠니와마다아키라메테이나이
아 나에겐 아직 단념하지 않은

再会がある約束がある
사이카이가아루야쿠소쿠가아루
재회가 있어 약속이 있어

星屑をベットにして
호시쿠즈오 벳토니시테
수많은 별들을 침대삼아

眠っているあの人に
네뭇테이루아노히토니
잠들어 있는 그 사람에게

季節のない街にしゃがみこむ男のこ
키세츠노나이마치니샤가미코무오토코노코
계절이 없는 마을에 쪼그려 앉은 남자아이

頭を撫でてくれる人がいなかっただけ
아타마오나데테쿠레루히토가이나캇타다케
머리를 쓰다듬어 줄 사람이 없었던 것일 뿐

それだけなのに
소레다케나노니
그 뿐인데

星と見つめあう
호시토미츠메아우
별과 마주보는

寒がりな子供達
사무가리나코도모타치
추위를 타는 아이들

真夜中の詩が叫んだ
마요나카노우타가사켄다
한밤중의 노래가 외쳤어

僕ほ んとうは独りが嫌いだ
보쿠혼토-와히토리가키라이다
나 사실은 혼자가 싫어

大嫌いだ
다이키라이다
너무 싫어

独りぼっちで生きてゆけてしまうなんてこと
히토리봇치데이키테유케테시마우난테코토
외톨이로 살아가야한다는 일이

ああ幸せなんて
아아 시아와세난테
아 행복이란 건

小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
치이사나스푼데스쿠에루쿠라이데쥬-분난다
작은 스푼으로 뜰 수 있을 정도면 충분해

分け合える
와케아에루
나눌 수 있는

人がいるかいないかだけ
히토가이루카이나이카다케
사람이 있거나 없거나 그 뿐이야

真夜中の詩は叫ぶよ
마요나카노우타와사케부요
한밤중의 노래가 외쳐

僕ほんとうは
보쿠혼토-와
나 사실은

僕ほんとうは
보쿠혼토-와
나 사실은

淋しかった
사미시캇타
외로웠어

太陽の眩しさに
타이요-노마부시사니
태양의 눈부심에

かき消されても
카키케사레테모
지워진다 해도

さぁ旗を振ろうか
사아하타오후로-카
자, 깃발을 흔들까

肩を組もうか
카타오쿠모-카
어깨동무를 할까

ただ歌おうか
타다우타오-카
그냥 노래할까

どれでもいいよ
도레데모이이요
뭐든 괜찮아

分け合える
와케아에루
나눌 수 있는

君がいるかいないかだけだよ
키미가이루카이나이카다케다요
니가 있거나 없거나 그 뿐이야

반응형