이번에 소개드릴 노래는 ヨルシカ의 夜行입니다~
이 노래는 애니메이션 영화 '울고 싶은 나는 고양이 가면을 쓴다'의 삽입곡으로도 알려져있는데요~
뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?
夜行- ヨルシカ
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
네-, 코노마마 요루가 키타라, 보쿠라 도- 나룬다로-네
있잖아, 이대로 밤이 온다면, 우리는 어떻게 되는 걸까
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
렛샤니데모 놋테 이쿠카이 보쿠와 도코데모 이-카나
열차라도 타고 갈까. 나는 어디든지 좋으려나
君はまだわからないだろうけど 空も言葉で出来てるんだ
키미와 마다 와카라나이다로-케도 소라모 코토바데 데키테룬다
너는 아직 모르겠지만 하늘도 말로 이루어져 있어
そっか、隣町なら着いて行くよ
솟카, 토나리마치나라 츠이테 이쿠요
그렇구나, 옆 동네라면 따라갈게
はらはら、はらはら、はらり
하라하라, 하라하라, 하라리
팔랑팔랑, 팔랑팔랑, 팔랑거리며
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
하루루 하라 키미가 요무 우타야 이치린소-
맑게 갠 들판, 네가 읊는 노래와 바람꽃
他には何にもいらないから
호카니와 난니모 이라나이카라
다른 건 아무것도 필요없으니까
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
나미다츠 나츠하라, 나미다 츠키누마마 나쿠야 히구라시와 유-, 유-, 유-
물결치는 여름 들판, 눈물이 마르지 않은 채 울고 나니 노을은 저녁, 저녁, 저녁
夏が終わって往くんだね
나츠가 오왓테 이쿤다네
여름이 끝나가는구나
そうなんだね
소-난다네
그렇구나
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
네-, 이츠카 오토나니 낫타라, 보쿠라 도- 나룬다로-네
있잖아, 언젠가 어른이 된다면, 우리는 무엇이 되는 걸까
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
나니카 시타이 코토와 아루노카이 보쿠와 소레가 미타이카나
무언가 하고 싶은 건 있니. 나는 그게 보고 싶으려나
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
키미와 와스레테 시마우다로-케도 오모이데다케가 혼토-난다
너는 잊어버리고 말겠지만 추억만이 진실이야
そっか、道の先なら着いて行くよ
솟카, 미치노 사키나라 츠이테 이쿠요
그렇구나, 길 끝이라면 따라갈게
さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
사라사라, 사라사라, 사라사라, 사라사라
살랑살랑, 살랑살랑, 살랑살랑, 살랑살랑
花風揺られや、一輪草
하나카제 유라레야, 이치린소-
꽃바람에 흔들리는구나, 바람꽃
言葉は何にもいらないから
코토바와 난니모 이라나이카라
아무 말도 필요없으니까
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
키미다츠 나츠하라, 카미와 나비쿠마마, 나쿠야 아마모요이 유-, 유-, 유-
네가 선 여름 들판, 머리카락은 나부끼는 채, 울고 나니 비가 올 듯한 저녁, 저녁, 저녁
夏が終わって往くんだね
나츠가 오왓테 이쿤다네
여름이 끝나가는구나
そうなんだね
소-난다네
그렇구나
そっか、大人になったんだね
솟카, 오토나니 낫탄다네
그렇구나, 어른이 되었구나
はらはら、はらはら、はらり
하라하라, 하라하라, 하라리
팔랑팔랑, 팔랑팔랑, 팔랑거리며
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
하루루 하라 키미가 요무 우타야 이치린소-
맑게 갠 들판, 네가 읊는 노래와 바람꽃
他には何にもいらないから
호카니와 난니모 이라나이카라
다른 건 아무것도 필요없으니까
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
나미다츠 나츠하라 나미다 츠키누마마 나쿠야 히구라시와 유-, 유-, 유-
물결치는 여름 들판, 눈물이 마르지 않은 채 울고 나니 노을은 저녁, 저녁, 저녁
夏が終わって往くんだね
나츠가 오왓테 이쿤다네
여름이 끝나가는구나
僕はここに残るんだね
보쿠와 코코니 노코룬다네
나는 여기에 남는구나
ずっと向こうへ往くんだね
즛토 무코-에 이쿤다네
계속 저편으로 가는구나
そうなんだね
소-난다네
그렇구나
ヨルシカ의 다른 노래도 궁금하다면?↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
'J-pop' 카테고리의 다른 글
viator- rionos 노래/가사/번역/발음 (1) | 2024.02.11 |
---|---|
ノーチラス- ヨルシカ 노래/가사/번역/발음 (1) | 2024.02.10 |
RAIN- SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) 노래/가사/번역/발음 (1) | 2024.02.10 |
ガーネット- 奥 華子 노래/가사/번역/발음 (1) | 2024.02.10 |
逆光- Ado 노래/가사/번역/발음 (1) | 2024.02.08 |