본문 바로가기
J-pop

Long Hope Philia- 菅田将暉(스다 마사키) 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 5. 29.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 菅田将暉의 Long Hope Philia입니다~

이 노래는 유명 애니메이션 '나의 히어로 아카데미아'의 극장판 '나의 히어로 아카데미아 더 무비: 두 명의 히어로'의 주제가인데요~

뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?

 

 

Long Hope Philia- 菅田将暉(스다 마사키)

Long Hope Philia Official M/V

歩くほどに靴底が 汚れてく
아루쿠호도니 쿠츠조코가 요고레테쿠
걸어갈수록 밑창이 더러워져가

そんな風に
손나 후-니
그런 식으로

僕らの魂も
보쿠라노 타마시이모
우리들의 영혼도

磨り減れば 影ってしまうよ
스리헤레바 카겟떼시마우요
닳아 없어진다면 그늘져 버리겠지

そんな時に思い出して
손나 토키니 오모이다시테
그럴 땐 떠올려보자

君が諦められない理由を
키미가 아키라메라레나이 리유-오
네가 포기할 수 없는 이유를

救ったはずが救われたっけ
스쿳타 하즈가 스쿠와레탓케
구원하려 했지만 구원받았다거나

握ったつもりが握られた手
니깃타 하즈가 니기라레타 테
잡으려 했지만 붙잡아준 그 손을

遍く旅路に光あれ
아마네쿠 타비지니 히카리아레
모든 여로에 빛이 있으리

強さや弱さでは語れないぜ
츠요사야 요와사데와 카타레나이제
강함이나, 약함으로는 말할 수 없어

立ち向かう その一歩ずつが
타치무카우 소노 입뽀즈츠가
맞서 나가는 그 한 걸음 한 걸음이 

君の勇敢さの勝利だった
키미노 유-칸사노 쇼-리닷타
네 용감함의 승리였어

叫ぶ為に息を吸うように
사케부 타메니 이키오 스우 요-니
외치기 위해 숨을 들이 마시는 것처럼

高く飛ぶ為に助走があって
타카쿠 토부 타메니 죠소-가 앗떼
높이 뛰기 위해서 도움 닫기가 있고,

笑う為に僕らは泣いた
와라우 타메니 보쿠라와 나이타
웃기 위해서 우리들은 눈물 흘린거야

それを敗北とは言わない
소레오 하이보쿠토와 이와나이
그것을 패배라고는 할 수 없어

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

時を経ては変わってく
토키오 헤테와 카왓테쿠
시간이 흐르면서 변해가는

街並みも友達も
마치나미모 토모다치모
거리도, 친구도

大抵は離れて分かる
타이테-와 하나레테 와카루
멀어지고 나면 대부분 깨닫지

寄る辺なさは
요루베나사와
의지할 곳이 없다는 것은

瞭然たる感傷
료-젠 타루 칸쇼-
당연지사라는 감상을

ましてや自分 僕は僕を
마시테야 지분 보쿠와 보쿠오
더욱 더 나 자신이, 나는 나에게서

離れられぬやましさを背負って
하나레라레누 야마시사오 세옷뗴
떨칠 수 없는 마음의 무게를 짊어지고

だから友よ 見届けてくれ
다카라 토모요 미토도케테쿠레
그러니 친구여, 지켜봐 주게나

変わったのじゃなく 変えたのだ
카왓타노쟈나쿠 카에타노다
변한 것이 아니라, 바꾼 것이라네

遍く挫折に光あれ
아마네쿠 자세츠니 히카리아레 
모든 좌절에 빛이 있으리

成功、失敗に意味はないぜ
세-코-, 십빠이니 이미와 나이제
성공, 실패에 의미는 없어

最終話で笑った奴へ 
사이슈-와데 와랏타 야쯔에
마지막화에서 웃은 녀석에게

トロフィーとしてのハッピーエンド
토로휘-토시테노 합피-엔도
트로피로 주어지는 해피 엔딩

願わなきゃ傷つかなかった
네가와나캬 키즈츠카나캇타
원하지 않았다면 상처 받지 않았을거야

望まなきゃ失望もしなかった
노조마나캬 시츠보-모 시나캇타
바라지 않았다면 실망하지도 않았을 거야

それでも手を伸ばすからこその 
소레데모 테오 노바스카라 코소노
그럼에도 손을 뻗었기에 (생긴)

その傷跡を称え給え
소노 키즈아토오 타타에타마에
그 흉터를 찬양하게나

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

諦めて疑って塞いで
아키라메테 우타갓뗴 후사이데
포기하고, 의심하고, 가로막고,

期待外れって言われたっけ
키타이 하즈레테 이와레탓케
기대에 미치지 못했다고 했었던가

でも失くしたことが武器になった
데모 나쿠시타 코토가 부키니 낫타
하지만 잃어버린 것이 무기가 되었지

それがどん底に咲いた花
소레가 돈조코니 사이타 하나
그것은 구렁텅이에서 피어난 꽃

遠き友よ
토오키 토모요
저 먼 곳의 친구여

今ではもう蒼い星座
이마데와 모- 아오이 세이자
지금은 이미 푸르스름한 별자리

少なからず 僕ら生きてる
스쿠나카라즈 보쿠라 이키테루
우리는, 몹시도 살아 있어

荷物ならば それで充分だ
니모츠나라바 소레데 쥬-분다
짐이 된다면 그것으로 충분해

遍く命に光あれ
아마네쿠 이노치니 히카리아레
모든 목숨에는 빛이 있으리

生きる為に理由はいらないぜ
이키루 타메니 리유-와 이라나이제
살아가기 위한 이유는 필요 없어

うなだれても踏み留まった
우나다레테모 후미토도맛타
좌절했지만 버텨낸

そこをスタートラインと呼ぶんだ
소코오 스타-토 라인토 요분다
그곳을 출발선이라 불러

今日の君が笑ったことで
쿄-노 키미가 와랏타 코토데
오늘의 네가 웃었기에

敗北も無駄にはならなかった
하이보쿠모 무다니와 나라나캇타
패배도 쓸모 없는 것은 아니었어

故に咲くどん底の花
유에니 사쿠 돈조코노 하나
그렇기에 피어난 구렁텅이의 꽃

友よ、末永い希望を
토모요, 스에나가이 키보-오
친구여, 언제까지나 희망을

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

Long hope・Philia
Long hope・Philia
Long hope・Philia

 

 

 

菅田将暉의 다른 노래도 궁금하다면?

 

見たこともない景色- 菅田将暉(스다 마사키) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 菅田将暉의 見たこともない景色입니다~ 이 노래는 일본 축구 국가대표 응원가이기도한데요~ 뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요? ​ 見たこともない景色-

jpoptranslate123.tistory.com

 

さよならエレジー (사요나라 엘레지)- 菅田将暉(스다 마사키) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 菅田将暉의 さよならエレジー입니다~ 일본 내에서 가장 인기있는 가수이자 배우인 스다 마사키가 부른 노래이고, 일본 드라마 '토도메의 키스'의 주제가이기도 한데요~

jpoptranslate123.tistory.com

 

虹- 菅田将暉(스다 마사키) 노래/가사/번역/발음

이번에 소개드릴 노래는 菅田将暉의 虹입니다~ 유명 배우 '스다 마사키'가 부른 도라에몽 극장판의 주제가로도 굉장히 유명한데요~ 뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요? 虹- 菅田将

jpoptranslate123.tistory.com

 

반응형