본문 바로가기
J-pop

告白- supercell 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 5. 24.
반응형

이번에 소개해드릴 노래는 supercell의 告白입니다~

이 노래는 유명 애니메이션 '길티크라운'의 2번째 엔딩곡인데요~

뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?

 

 

告白- supercell

告白 Official M/V

もしも僕のため 君が身を挺して
모시모 보쿠노 타메 키미가 미오 테시테
만약 나를 위해 네가 몸을 바치고

僕の代わりに死んでしまったなら
호카노 카와리니 신데 시맛타라
내 대신 죽어 버린다면

そんな世界に残された僕は
손나 세카이니 노코사레타 보쿠와
그런 세상에 남겨진 나는

一人何を思えばいい
히토리 나니오 오모에바 이이
혼자 무슨 생각을 하면 좋을까

覚えてるかな
오보에테루카나
기억하고 있을까?

君を好きになった僕は思いついたんだ
키미오 스키니 낫타 보쿠와 오모이 츠이탄다
너를 좋아하게 된 나는 문득 생각이 났어

にこりともしない君を
니코리토모 시나이 키미오
조금도 웃지 않는 너를

絶対に笑わせてやろうってね
젯타이니 와라와세테 야로옷테네
무조건 웃게 만들어 주겠다고

だけどそんな考えは
다케도 손나 캉가에와
하지만 그런 생각은

見事に打ち砕かれた
미고토니 우치쿠다카레타
볼 만하게 산산조각 났어

僕は結局一人で笑ってばかりいたんだ
보쿠와 겍쿄쿠 히토리데 와랏테 바카리 이탄다
난 결국 혼자서 웃고만 있었어

まるでこれじゃ道化師だ、君の専属でございます
마루데 코레쟈 도케시다 키미노 센조쿠데 고자이마스
이건 마치 어릿광대같아 너의 전속 광대입니다

なんておどけて言ったって全く無反応で
난테 오도케테 잇탓테 맛타쿠 무한노데
라고 익살맞게 굴어도 전혀 반응이 없어

笑え 君のために僕は何度だって
와라에 키미노 타메니 보쿠와 난도닷테
웃어줘 널 위해서 나는 몇 번이고

くしゃくしゃになって無茶苦茶になって言うよ
쿠샤쿠샤니 낫테 무챠쿠챠니 낫테 이우요
울적해져 엉망진창이 된 채 말해

泣きたいくらいに笑えるくらい好きだよってさ
나키타이 쿠라이니 와라에루 쿠라이 스키다욧테사
울 정도로 웃음이 나올 정도로 좋아한다고 말야

時を重ね想いを重ね そうやって
토키오 카사네 오모이오 카사네 소얏테
시간을 쌓고 생각을 쌓아 그렇게 해서

ずっと近くにいて
즛토 치카쿠니 이테
쭉 옆에 있어

当たり前だった君がいなくなって
아타리마에 닷타 키미가 이나쿠낫테
당연하게 있어준 네가 사라지면

その重さを知ったんだ
소노 오모사오 싯탄다
그 중대함을 알게 됐어

あの日その手を離さず強くつかまえてたなら
아노 히 소노 테오 하나사즈 츠요쿠 츠카마에테타나라
그 날 그 손을 놓지 않고 힘껏 잡고 있었더라면

僕は結局一人で自己満足していただけ
보쿠와 겍쿄쿠 히토리데 지코만조쿠 시테 이타다케
나는 결국 혼자서 자기만족을 하고 있었을 뿐

まるでこれじゃ嘘つきだ、
마루데 코레쟈 우스초키다
마치 이건 거짓말쟁이같아

君のためとか言っちゃって
키미노 타메토카 잇챳테
널 위해서란 핑계로

そうつぶやいた言葉でさえ届かなくて
소 츠부야이타 코토바데 사에 토도카나쿠테
그렇게 중얼거렸던 말조차 전해지지 않아서

走れ 君のもとへ
하시레 키미노 모토에
달려가 네 곁으로

僕は何度だって転んでやる 迷ってやる
보쿠와 난도닷테 코론데 야루 마욧테 야루
나는 몇 번이라도 넘어져줄게 헤매어줄게

待っていて 今すぐに行くから
맛테 이테 이마 스구니 이쿠카라
기다려줘 지금 당장 갈 테니까

どんな困難がそこにあっても
돈나 콘난가 소코니 앗테모
어떤 곤란한 상황이 그곳에 있어도

それは運命のはずだった
소레와 운메노 하즈닷타
그것은 분명 운명이었어

君と僕は永久(とわ)にともに
키미토 보쿠와 토와니 토모니
너와 나는 영원히 함께

なのに君だけいないのならば
나노니 키미다케 이나이노나라바
인데 네가 없기라도 한다면

僕は時を駆けて会いに行くよ Ah
보쿠와 토키오 카케테 아이니 이쿠요 Ah
난 시간을 가로질러 널 만나러 갈거야 Ah

そして君が自らを犠牲にして
소시테 키미가 미즈카라오 기세니 시테
그리고 네가 네 자신을 희생해

僕を助けてくれたのならば
보쿠오 타스케테 쿠레타노나라바
날 구해줬던 거라면

今度こそ僕は君を守ってみせるから
콘도코소 보쿠와 키미오 마못테 미세루카라
이번에야말로 내가 너를 지켜줄 테니까

僕を信じて
보쿠오 신지테
날 믿어줘

笑え 君のために僕は何度だって
와라에 키미노 타메니 보쿠와 난도닷테
웃어줘 널 위해서 나는 몇 번이고

くしゃくしゃになって無茶苦茶になって言うよ
쿠샤쿠샤니 낫테 무챠쿠챠니 낫테 이우요
울적해져서 엉망진창이 된 채 말해

世界が明日に終わろうとも
세카이가 아시타니 오와로토모
이 세상이 내일 끝난다고 해도

掴め 君のその手を
츠카메 키미노 소노 테오
붙잡아 너의 그 손을

僕はもう絶対に離しはしない
보쿠와 모 젯타이니 하나시와 시나이
나는 더 이상 절대 놓지 않을거야

約束しよう 僕にこの命ある限り
야쿠소쿠시요 보쿠니 코노 이노치아루 카기리
약속하자 내가 살아있는 한

必ず幸せにしよう
카나라즈 시아와세니 시요
반드시 행복하게 해줄거야

何度だって笑わせるから
난도닷테 와라와세루카라
몇 번이고 웃게 만들어 줄테니

だから僕についてきてほしい
다카라 보쿠니 츠이테 키테 호시이
그러니까 날 따라와줬으면 좋겠어

いいだろう?
이이다로
괜찮겠지?

반응형