이번에 소개드릴 노래는 BUMP OF CHICKEN의 ハルジオン입니다~
이 노래는 일본 밴드 'Bump Of Chicken'의 3집 수록곡인데요~
뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요?
ハルジオン- BUMP OF CHICKEN
虹を作ってた
니지오츠쿳테타
무지개를 만들고있었어
手を伸ばしたら 消えてった
테오노바시타라 키에텟타
손을 뻗으면 사라져갔지
ブリキのジョウロをぶらさげて
부리키노죠-로오부라사게테
양철물뿌리개를 들고
立ち尽くした 昼下がり
타치츠쿠시타 히루사가리
내내서있던 오후
名前があったなぁ
나마에가앗타나
이름이 있었던가
白くて 背の高い花
시로쿠테 세노타카이하나
하얗고 키가 큰 꽃
視界の外れで 忘れられた様に 咲いてた
시카이노하즈레데 와스레라레타요-니 사이테타
시야 밖에서 잊쳐진듯이 피어있었어
色褪せて 霞んでいく
이로아세테 카슨데이쿠
퇴색해 흐려져가는
記憶の中 ただひとつ
키오쿠노나카 타다히토츠
기억속에서 단 하나
思い出せる 忘れられたままの花
오모이다세루 와스레라레타마마노하나
잊혀져있던 꽃을 생각해내
いつだったっけなぁ
이츠닷타케나
언제였더라
傷を濡らした あの日も
키즈오누라시타 아노히모
상처를 적셨던 그 날도
滲んだ景色の中で
니진다케시키노나카데
번져버린 풍경속에서도
滲まずに 揺れてた
니지마즈니 유레테타
번지지않은 채 흔들리고있었어
いつだったっけなぁ
이츠닷탓케나
언제였었지
自分に嘘をついた日も
지분니우소오츠이타히모
스스로에게 거짓말을 한 날도
正しいリズムで
타다시이리즈무데
규칙적인 리듬으로
風と唄う様に 揺れてた
카제토우타우요-니 유레테타
바람과 노래하듯이 흔들리고 있었어
いつの日も ふと 気付けば
이츠노히모 후토키즈케바
언제라도 문득 깨닫고보면
僕のすぐそばで
보쿠노스구소바데
바로 내 옆에서
どんな時も 白いまま 揺れてた
돈나토키모 시로이마마 유레테타
어떤 때라도 새하얀채로 흔들리고있었어
誰のタメ? 何のタメ?
다레노타메 난노타메
누구를 위해서? 무엇을 위해서?
生きていく意味を 失くした時
이키테쿠이미오나쿠시타토키
살아가는 의미를 잃어버렸을 때
自分の価値を 忘れた時
지분노카치오와스레타토키
자신의 가치를 잊어버렸을 때
ほら 見える 揺れる白い花
호라 미에루 유레루시로이하나
봐 보이지 저 흔들리고있는 하얀 꽃
ただひとつ 思い出せる
타다히토츠 오모이다세루
단지 하나 기억하는 건
折れる事なく 揺れる
오레루코토나쿠 유레루
꺾임없이 흔들리고있는 것
虹を作ってた
니지오츠쿳테타
무지개를 만들고 있었어
一度 触れてみたかった
이치도 후레테미타캇타
한 번 만져보고 싶었지
大人になったら
오토나니낫타라
어른이 되면
鼻で笑い飛ばす 夢と希望
하나데와라이토바스 유메토키보-
코웃음쳐버릴 꿈과 희망
ところが 僕らは
토코로가보쿠라와
그런데 우리들은
気付かずに 繰り返してる
키즈카즈니 후리카에시테루
깨닫지못한채 반복하고만있어
大人になっても
오토나니낫테모
어른이 되어도
虹を作っては 手を伸ばす
니지오츠쿳테와 테오노바스
무지개를 만들고는 손을 뻗어
幾つもの景色を
이쿠츠모노케시키오
많은 장면을 지나쳐 온
通り過ぎた人に 問う
토오리스기타 히토니토우
사람에게 묻는다
君を今 動かすモノは何?
키미오이마 우고카스모노와나니
지금 너를 움직이게하는 건 무엇이지?
その色は? その位置は?
소노이로와 소노이치와
그 색은? 그것의 위치는?
夢なら どこかに 落としてきた
유메나라 도코카니 오토시테키타
꿈이라면 어딘가에 떨어뜨리고 왔어
希望と 遙かな距離を置いた
키보-토 하루카나 쿄리오오이타
희망과는 아득한 거리를 두었고
ほら 今も 揺れる白い花
호라 이마모 유레루시로이하나
봐 지금도 흔들리고있는 하얀 꽃
僕は気付かなかった
보쿠와키즈카나캇타
난 깨닫지 못했어
色も位置も知っていた
이로모이치모싯테이타
색도 위치도 알고있었는데
虹を作ってた
니지오츠쿳테타
무지개를 만들었어
いつしか花は枯れていた
이츠시카하나와카레테이타
어느덧 꽃은 시들어버렸어
視界にあるのは
시카이니아루노와
시야에 남아있는 건
数えきれない 水たまりだけ
카조에키레나이 미즈타마리다케
셀 수없는 물웅덩이 뿐
大事な何かが 音も立てずに枯れてた
다이지나나니카가 오토모타테즈니카레테타
소중한 무언가가 소리도 없이 져버렸어
ブリキのジョウロが 涙で満ちてった
부리키노죠-로가 나미다데미치텟타
양철 물뿌리개가 눈물로 가득채워져갔어
まだ
마다
아직도
虹を作ってる
니지오츠쿳테루
무지개를 만들고있어
すがる様に繰り返してる
스가루요-니쿠리카에시테루
매달리듯이 반복하면서
触れられないって事も
후레라레나잇테코토모
닿을 수 없다는 걸 알면서도
知りながら 手を伸ばす
시리나가라 테오노바스
손을 내밀어
名前があったなぁ
나마에가앗타나
이름이 있었던가
白くて 背の高い花
시로쿠테 세노타카이하나
하얗고 키가 큰 꽃
枯れて解ったよ
카레테와캇타요
시들고 나서야 깨달았어
あれは僕のタメ 咲いてた
아레와보쿠노타메 사이테타
그 꽃은 날 위해 피어있었던 것을
気付くのが 遅くて
키즈쿠노가 오소쿠테
늦게 깨달아버려
うなだれた 僕の目が
우나다레타 보쿠노메가
고개를 숙인 내 눈에 보인건
捕らえたのは 水たまりの中の
토라에타노와 미즈타마리노나카노
물 웅덩이 속의
小さな芽 新しい芽
치이사나메 아타라시이메
작은 싹, 새로운 새싹
生きていく意味と また 出会えた
이키테쿠이미토 마타 데아에타
살아가는 의미와 다시 만났어
自分の価値が 今 生まれた
지분노카치가 이마 우마레타
나의 가치가 지금 생겨났어
枯れても 枯れない花が咲く
카레테모 카레나이 하나가사쿠
시들어도 시들지 않는 꽃이 피어
僕の中に深く 根を張る
보쿠노나카니후카쿠 네오하루
내 안에 깊게 뿌리를 내리고있어
ほら ここに 揺れる白い花
호라 코코니 유레루시로이하나
봐 여기서 흔들리고있는 하얀 꽃
僕は気付かなかった
보쿠와키즈카나캇타
난 알아차리지 못한 채
忘れられていた名前
와스레라레테이타나마에
잊혀져있던 이름
僕の中で揺れるなら
보쿠노나카데유레루나라
내 안에서 흔들린다면
折れる事なく揺れる
오레루코토나쿠유레루
꺾임없이 흔들리는
揺るぎない信念だろう
유루기나이신넨다로-
흔들림없는 신념이겠지
BUMP OF CHICKEN의 다른 노래도 궁금하다면?↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
'J-pop' 카테고리의 다른 글
踊- Ado 노래/가사/번역/발음 (2) | 2024.02.17 |
---|---|
Habit- SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) 노래/가사/번역/발음 (2) | 2024.02.16 |
東京フラッシュ- Vaundy 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.15 |
Have a nice day- imase 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.15 |
Tamaki- 野田 洋次郎 of RADWIMPS 노래/가사/번역/발음 (2) | 2024.02.14 |