본문 바로가기
J-pop

風の谷のナウシカ- 安田成美 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 7. 21.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 安田成美의 風の谷のナウシカ입니다~

이 노래는 애니메이션 영화 '바람계곡의 나우시카'의 주제가이기도 한데요~

라이브 영상을 보면서 들어볼까요?

 

 

風の谷のナウシカ- 安田成美

風の谷のナウシカ live

金色の花びら散らして
킨이로노 하나비라 치라시테
금빛 꽃잎을 흩날리며

振り向けば まばゆい草原
후리무케바 마바유이 소젠
뒤돌아보면 눈부신 초원

雲間から光が射せば
쿠모마카라 히카리가 사세바
구름 사이에서 빛이 비추면

身体ごと宙に浮かぶの
카라다고토 추니 우카부노
몸 전체가 허공에 떠올라

やさしさは見えない翼ね
야사시사와 미에나이 츠바사네
상냥함은 보이지 않는 날개야

遠くからあなたが呼んでる
토오쿠카라 아나타가 욘데루
멀리서 당신이 부르고 있어

愛しあう人は誰でも
아이시아우 히토와 다레데모
사랑하는 사람은 누구라도

飛び方を知ってるものよ
토비카타오 싯테루모노요
나는 법을 알고 있는거야

風の谷のナウシカ
카제노타니노 나우시카
바람 계곡의 나우시카

髪を軽くなびかせ
카미오 카루쿠 나비카세
머리를 가볍게 휘날리며

風の谷のナウシカ
카제노타니노 나우시카
바람 계곡의 나우시카

眠る樹海を飛び超え
네무루 모리오 토비코에
잠자는 숲을 뛰어 넘어

青空から舞い降りたら
아오조라카라 마이오리타라
푸른 하늘까지 훨훨 내려앉는다면

やさしくつかまえて
야사시쿠 츠카마에테
상냥하게 잡아 줘

花や木や小鳥の言葉を
하나야 키야 코토리노 코토바오
꽃이나 나무, 작은 새의 말을

あなたにも教えてあげたい
아나타니모 오시에테 아게타이
당신에게도 가르쳐 주고 싶어

何故人は傷つけあうの
나제 히토와 키즈츠케아우노
어째서 사람은 서로 상처입힐까

しあわせに小石を投げて
시아와세니 코이시오 나게테
행복에 자갈을 던지며

風の谷のナウシカ
카제노타니노 나우시카
바람 계곡의 나우시카

白い霧が晴れたら
시로이 키리가 하레타라
하얀 안개가 개이면

風の谷のナウシカ
카제노타니노 나우시카
바람 계곡의 나우시카

手と手固く握って
테토 테 카타쿠 니깃테
손과 손 단단히 붙잡고

大地けって翔び立つのよ
다이치 켓테 토비타츠노요
대지를 차고 날아오르는 거야

はるかな地平線
하루카나 치헤이센
아득한 지평선

風の谷のナウシカ
카제노타니노 나우시카
바람 계곡의 나우시카

眠る樹海を飛び超え
네무루 모리오 토비코에
잠자는 숲을 뛰어 넘어

青空から舞い降りたら
아오조라카라 마이오리타라
푸른 하늘까지 훨훨 내려앉는다면

やさしく抱きしめて
야사시쿠 다키시메테
상냥하게 안아 줘

반응형