본문 바로가기
J-pop

恋音と雨空- AAA 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2023. 12. 13.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 AAA의 恋音と雨空입니다~

이 노래는 일본 혼성 그룹 'AAA'의 대표곡 중 하나인데요~

뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?

 

 

恋音と雨空- AAA

恋音と雨空 Official M/V
恋音と雨空 live

「好きだよ」と伝えればいいのに
「스키다요」토 츠타에레바 이이노니
「좋아해」 라고 전하면 좋을 텐데

願う先、怖くていえず
네가우 사키 코와쿠테 이에즈
바라기만 하지 무서워서 말은 못하고

「好きだよ」 と 「好きだよ」 が
「스키다요」토 「스키다요」가
「좋아해」 와 「좋아해」 가

募っては溶けてく
츠놋테와 토케테쿠
점점 쌓여서는 녹아가

君との時間が一秒でも長くなるなら
키미토노 지칸가 이치뵤-데모 나가쿠 나루나라
너와의 시간이 1초라도 길어진다면

ずっとじゃなくていい
즛토쟈나쿠테 이이
계속 같이 있지는 않아도 돼

願いかける 恋音と雨空
네가이 카케루 코이오토토 아마조라
소원을 빌어 사랑 소리와 비가 내리는 하늘에


君と離れてから数日目の土砂降りの雨の中
키미토 하나레테카라 스-지츠메노 도샤부리노 아메노 나카
너와 헤어지고 나서 며칠 만에 억수같이 쏟아지는 빗속

こんな日は必ず傘を届けにいった
콘나 히와 카나라즈 카사오 토도케니 잇타
이런 날은 반드시 우산을 전해주러 갔지


いつもの待ち合わせの場所いるはずのない面影待つ
이츠모노 마치아와세노 바쇼 이루 하즈노 나이 오모카게 마츠
언제나 만나던 장소에서 있을 리가 없는 형상을 기다리는데

傘もささず、ずぶ濡れな君はそこにいた
카사모 사사즈 즈부누레나 키미와 소코니 이타
우산도 쓰지 않은 채, 흠뻑 젖은 너는 거기에 있었어


悴んだ手を温めることがもう一度できるなら
카지칸다 테오 아타타메루 코토가 모-이치도 데키루나라
얼어버린 손을 녹이는 걸 다시 한번 할 수 있다면

始まりの時まで戻りたい
하지마리노 토키마데 모도리타이
처음으로까지 돌아가고 싶어


「好きだよ」 と伝えればいいのに
「스키다요」토 츠타에레바 이이노니
「좋아해」 라고 전하면 좋을 텐데

願う先、怖くていえず
네가우 사키 코와쿠테 이에즈
바라기만 하지 무서워서 말은 못하고

「好きじゃない?」 「好きだよ?」 が
「스키쟈나이」 「스키다요?」가
「안 좋아해?」 「좋아한다니깐?」 이라며

揺れる恋と雨空
유레루 코이토 아마조라
흔들리는 사랑과 비 내리는 하늘

君との時間が一秒でも長くなるなら
키미토노 지칸가 이치뵤-데모 나가쿠 나루나라
너와의 시간이 1초라도 길어진다면

ずっとじゃなくていい
즛토쟈나쿠테 이이
계속 같이 있지는 않아도 돼

雨が止むまでこのままいさせて
아메가 야무마데 코노마마 이사세테
비가 그칠 때까지 이대로 있게 해줘


信じた明日も
신지타 아스모
믿었던 내일도

君は過去と笑うの?
키미와 카코토 와라우노?
너는 과거라며 웃는 거야?

流し去る力も無く
나가시사루 치카라모 나쿠
흘러가버릴 힘도 없이

あの日のままで時間が止まる
아노히노 마마데 지칸가 토마루
그날 그대로 시간이 멈춰

雫が二つ
시즈쿠가 후타츠
물방울이 두 방울

君の頬を伝う
키미노 호-오 츠타우
너의 볼을 타고 내려와

絶えず止まぬ雨のせいと恋音は詠う
타에즈 야마누 아메노 세이토 코이오토와 우타우
그치지 않는 비 때문이라고 사랑 소리는 노래해


町行く恋人が羨ましく思うことが増えた
마치 유쿠 코이비토가 우라야마시쿠 오모우 코토가 후에타
거리를 지나다니는 애인들이 부럽다고 생각하는 일이 많아졌어

いつから一人が怖くなったんだろう
이츠카라 히토리가 코와쿠 낫탄다로-
언제부터 혼자 있는 게 무서워졌을까


でも今は束の間の幸せ
데모 이마와 츠카노마노 시아와세
하지만 지금은 잠깐 동안의 행복이

できることならこのまま
데키루 코토나라 코노마마
가능하다면 이대로

ありふれた恋人達になりたい
아리후레타 코이비토타치니 나리타이
흔한 연인들이 되고 싶어


君がここで望んでいること
키미가 코코데 노존데이루 코토
네가 여기서 바라고 있는 건

僕がここでいいたいこと
보쿠가 코코데 이이타이 코토
내가 여기서 하고 싶은 말

今なら想いも重なるかな?
이마나라 오모이모 카사나루카나?
지금이라면 마음도 겹쳐지려나?


「好きだよ」 と伝えればいいのに
「스키다요」토 츠타에레바 이이노니
「좋아해」 라고 전하면 좋을 텐데

願う先、怖くていえず
네가우 사키 코와쿠테 이에즈
바라기만 하지 무서워서 말은 못하고

横顔を見つめてる
요코가오오 미츠메테루
옆모습을 바라보고 있어

それだけでも もういい
소레다케데모 모- 이이
그것만으로도 충분해

だけど一握りの幸せも
다케도 히토니기리노 시아와세모
하지만 한 줌의 행복도

君がくれたものだから
키미가 쿠레타 모노다카라
네가 준 것이니까

本当はずっと抱きしめていたい
혼토-와 즛토 다키시메테 이타이
사실은 계속 껴안은 채로 있고 싶어


「すれ違いも、二人もう一度やり直すための試練」 だって
「스레치가이모 후타리 모-이치도 야리나오스 타메노 시렌」 닷테
「엇갈림도, 두 사람이 다시 시작하기 위한 시련」 이라고

すぐに言えるのなら どんなにいいだろうか
스구니 이에루노나라 돈나니 이이다로-카
바로 말할 수 있다면 얼마나 좋을까

好きという事実通りすぎて
스키토 유- 지지츠 도-리 스기테
좋아한다는 사실을 넘어서

今ではもう愛している
이마데와 모- 아이시테이루
지금은 이미 사랑하고 있어

失った数日間でやっと知った
우시낫타 스-지츠칸데 얏토 싯타
잃었던 며칠 사이에 겨우 알게 됐어

本当はこのまま気持ち確かめたくて
혼토오와 코노마마 키모치 타시카메타쿠테
사실은 이대로 마음을 확인하고 싶어서


「好きだよ」 と伝えればいいのに
「스키다요」토 츠타에레바 이이노니
「좋아해」 라고 전하면 좋을 텐데

願う先、怖くていえず
네가우 사키 코와쿠테 이에즈
바라기만 하지 무서워서 말은 못하고

「好きだよ」 と 「好きだよ」 が
「스키다요」토 「스키다요」가
「좋아해」 와 「좋아해」 가

募っては溶けてく
츠놋테와 토케테쿠
점점 쌓여서는 녹아가

君との時間が一秒でも長くなるなら
키미토노 지칸가 이치뵤-데모 나가쿠 나루나라
너와의 시간이 1초라도 길어진다면

ずっとじゃなくていい
즛토쟈나쿠테 이이
계속 같이 있지는 않아도 돼

願いかける 恋音と雨空
네가이 카케루 코이오토토 아마조라
소원을 빌어 사랑 소리와 비가 내리는 하늘에

반응형