이번에 소개드릴 노래는 v flower의 シャルル입니다~
이 노래는 한 때 일본 노래방 보컬로이드 파트 1순위를 장기간 등극했을 정도로 유명했던 노래인데요~
뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요?
シャルル- バルーン
さよならはあなたから言った
사요나라와 아나타카라 잇타
이별은 당신이 말했었어
それなのに頬を濡らしてしまうの
소레나노니 호오오 누라시테 시마우노
그런데도 뺨을 적셔버리고 마는걸
そうやって昨日の事も消してしまうなら
소-얏테 키노-노 코토모 케시테 시마우나라
그렇게 어제의 일들도 지워버릴 거라면
もういいよ
모- 이-요
이제 됐어
笑って
와랏테
웃어줘
花束を抱えて歩いた意味もなく
하나타바오 카카에테 아루이타 이미모 나쿠
꽃다발을 끌어안고 걸었어, 의미도 없이
ただ街を見下ろした
타다 마치오 미오로시타
그저 거리를 내려다봤어
こうやって理想の縁に
코-얏테 리소-노 후치니
이렇게 이상의 끝에
心を置き去っていく
코코로오 오키잣테 이쿠
마음을 두고 떠나
もういいか
모- 이-카
이제 됐어?
空っぽでいようそれでいつか
카랏포데 이요- 소레데 이츠카
텅 빈 채로 있자, 이러다 언젠가
深い青で満たしたのならどうだろう
후카이 아오데 미타시타노나라 도-다로
진한 파랑으로 채운다면 어떨까
こんな風に悩めるのかな
콘나 후-니 나야메루노카나
이런 식으로 고민하게 되는 걸까
愛を謳って、謳って雲の上
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에
사랑을 노래해, 노래해, 구름 위가
濁りきっては見えないや、
니고리킷테와 미에나이야
흐려져서는 보이지 않네,
嫌、嫌
이야, 이야
싫어, 싫어
遠く描いていた日々を
토오쿠 에가이테이타 히비오
저 멀리 그려왔던 나날들을
語って、語って夜の群れ
카탓테 카탓테 요루노 무레
얘기해, 얘기해, 밤의 무리가
いがみ合ってきりがないな、
이가미앗테 키리가나이나
서로 으르렁대며 끝이 없구나
否、否
이나 이나
아니, 아니
笑い合ってさよなら
와라이앗테 사요나라
서로 웃으며 안녕
朝焼けとあなたの溜息
아사야케토 아나타노 타메이키
아침노을과 당신의 한숨
この街は僕等の夢を見てる
코노 마치와 보쿠라노 유메오 미테루
이 거리는 우리의 꿈을 꾸고 있어
今日だって互いの事を忘れていくんだね
쿄-닷테 타가이노 코토오 와스레테 이쿤다네
오늘도 서로를 잊어가는 거겠지
ねえ、そうでしょ
네에 소-데쇼
그렇지?
黙っていようそれでいつか
다맛테 이요- 소레데 이츠카
입다물고 있자, 이러다 언젠가
苛まれたとしても
사이나마레타토 시테모
시달리게 된다고 해도
別に良いんだよ
베츠니 이인다요
딱히 상관없어
こんな憂いも意味があるなら
콘나 우레이모 이미가 아루나라
이런 한탄도 의미가 있다면
恋と飾って、飾って静かな方へ
코이토 카잣테 카잣테 시즈카나 호-에
사랑이라고 꾸미며, 꾸미며, 조용한 곳으로
汚れきった言葉を
요고레킷타 코토바오
완전히 더럽혀진 말들을
今、今、今
이마 이마 이마
지금, 지금, 지금
「此処には誰もいない」
코코니와 다레모 이나이
「여기에는 아무도 없어」
「ええ、そうね」
에에 소-네
「응, 그렇네」
混ざって、混ざって二人の果て
마잣테 마잣테 후타리노 하테
섞여서, 섞여서, 두 사람의 끝은
譲り合って何もないな、
유즈리앗테 나니모 나이나
서로 양보해 봤자 아무것도 없구나,
否、否
이나, 이나
아니, 아니
痛みだって教えて
이타미닷테 오시에테
아픔이라고 알려줘
きっと、きっとわかっていた
킷토 킷토 와캇테이타
분명, 분명 알고 있었어
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
다마시아우난테 바카라시-요나
서로 속이다니 바보 같네
ずっと、ずっと迷っていた
즛토 즛토 마욧테이타
계속, 계속 헤매고 있었어
ほらね僕等は変われない
호라네 보쿠라와 카와레나이
이것 봐 우리들은 바뀌지 않아
そうだろう互いのせいで
소-다로- 타가이노 세이데
그렇지? 서로의 탓으로
今があるのに
이마가 아루노니
지금이 있는 건데
愛を謳って、謳って雲の上
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에
사랑을 노래해, 노래해, 구름 위가
濁りきっては見えないや、
니고리킷테와 미에나이야
흐려져서는 보이지 않아,
嫌、嫌
이야, 이야
싫어, 싫어
日に日に増えていた後悔を
히니히니 후에테이타 코-카이오
하루하루 늘어가던 후회를
語って、語って夜の群れ
카탓테 카탓테 요루노 무레
얘기해, 얘기해, 밤의 무리가
許し合って意味もないな、
유루시앗테 이미모 나이나
서로 용서해봤자 의미도 없구나,
否、否
이나 이나
아니, 아니
愛を謳って、謳って雲の上
아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에
사랑을 노래해, 노래해, 구름 위
語って、語って夜の群れ
카탓테 카탓테 요루노 무레
얘기해, 얘기해, 밤의 무리
哂い合ってさよなら
와라이앗테 사요나라
서로 웃으며 안녕
'J-pop' 카테고리의 다른 글
明け星- LiSA 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.23 |
---|---|
ホシアイ- ぐるたみん 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.23 |
Overdose- なとり 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.22 |
I'm A Believer- SPYAIR 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.21 |
Crazy- SPYAIR 노래/가사/번역/발음 (0) | 2024.02.21 |