본문 바로가기
J-pop

美しき残酷な世界- 日笠 陽子 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2024. 3. 13.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 日笠 陽子의 美しき残酷な世界입니다~

이 노래는 유명 애니메이션 '진격의 거인'의  1기 엔딩곡으로 굉장히 유명한데요~

라이브 영상을 보면서 들어볼까요?

 

 

美しき残酷な世界- 日笠 陽子

美しき残酷な世界 live

その夢は心の居場所
소노 유메와 코코로노 이바쇼
그 꿈은 마음이 머물 곳

命より壊れやすきもの
이노치요리 코와레 야스키모노
목숨보다 부서지기 쉬운 것

何度でも捨てては見つけ
난도데모 스테테와 미츠케
몇 번을 버려져도 찾아낼 테니

安らかに さあ 眠れ
야스라카니 사아 네무레
자, 편안히 잠들거라

脈打つ衝動に
먀쿠우츠 쇼-도-니
고동치는 충동에

願いは犯され
네가이와 오카사레
소원은 어겨지고

忘れてしまうほど
와스레테시마우호도
잊어버리게 될 정도로

また思い出すよ
마타 오모이다스요
또다시 떠올리게 돼

この美しき残酷な世界では
코노 우츠쿠시키 잔코쿠나 세카이데와
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는

まだ生きていること「何故」と問うばかりで
마다 이키테이루 코토 나제토 토우 바카리데
아직 살아있는 건 어째서냐고 물을 뿐

あ 僕たちはこの強さ弱さで
아 보쿠타치와 코노 츠요사 요와사데
아, 우리들은 이 강함과 약함으로

何を守るのだろう
나니오 마모루노다로-
무엇을 지키는 것일까

もう理性などないならば
모오 리세이나도 나이나라바
이미 이성 따위 남아있지 않다면

あの空は 切ないのだろう
아노 소라와 세츠나이노다로-
저 하늘은 애달파하는 거겠지

舞い上がる 灰と蜃気楼
마이아가루 하이토 신키로-
너울거리며 날아오르는 재와 신기루

温かい 言葉に凍え
아타타카이 코토바니 코고에
따스한 말에 얼어붙어

人知れず さぁ眠れ
히토시레주 사아 네무레
자, 아무도 모르게 잠들렴

ねばつく幻想に 嘆きは隠され
네바츠쿠 겐소-니 나게키와 카쿠사레
끈질기게 따라붙는 환상에 슬픔은 숨겨지고

千切ってしまうほど また絡みつくよ
치기잇떼 시마우 호도 마다 카라미츠쿠요
찢어발기고 말 정도로 또다시 휘감아오네

この 美しき残酷な世界では
코노 우츠쿠시키 자응코쿠나 세카이데와
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는

ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
타다 시은데 유쿠코토 맛떼 토코우 바카리데
그저 죽어가는 것을 기다리라며 빌 뿐...

嗚呼ボクたちは 風見鶏 飛べずに
아아 보쿠타치와 카자미도리 토베즈니
아아, 우리들은 풍향계처럼 날지 못하고

真実は嘘より 綺麗かどうか
시은지츠와 우소요리 키레이카 도우카
진실은 거짓보다 아름다운지 그렇지 않은지도

分からない
와카라나이
알 수 없어

もしもボクら歌ならば
모시모 보쿠라 우타나라바
만약 우리들이 노래라면

あの風に 帆を上げ
아노 카제니 호-오 아게
저 바람에 닻을 올려

迷わずにただ 誰かの元へ
마요와즈니 타다 다레카노 모토에
헤매이지 않고 그저 누군가의 곁에

希望 届けに行くのに
키보-오 토도케니 유쿠노니
희망을 전하러 갈 텐데

この 美しき残酷な世界では
코노 우츠쿠시키 자응코쿠나 세카이데와
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는

まだ生きていること何故と問うばかりで
마다 이키테이루 코토 나제토 토우바카리데
아직 살아있는 건 어째서냐고 물을 뿐

嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
아아 보쿠타치와 코노 츠요사 요와사데
아아, 우리들은 이 강함과 약함으로

何を護るのだろう
나니오 마모루노다로-
무엇을 지키려는 걸까

もう理性など無いならば
모우 리세이나도 나이나라바
이제 이성 따위 남아 있지 않다면

반응형