본문 바로가기
J-pop

歌うたいのバラッド- 斉藤和義 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2023. 8. 24.
반응형

이번에 소개드릴 노래는 斉藤和義의 歌うたいのバラッド입니다~

이 노래는 일본에서 뿐만아니라 국내 가수들도 많이 커버할 정도로 굉장한 인기를 자랑하는 노래인데요~

음원과 라이브 영상을 보면서 들어볼까요?

 

 

 

 

歌うたいのバラッド- 斉藤和義

歌うたいのバラッド Official M/V
歌うたいのバラッド live

嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
아아-우타우코토와무즈카시- 코토쟈나이
노랠 한다는 건 어려운 일이 아니야

ただ聲に身をまかせ頭の中をからっぽにするだけ
타다 코에니 미오 마카세 아타마노 나카오 카라앗포니 스루다케
그저 목소리에 몸을 맡기고 머리속을 비우면 돼

嗚呼 目を閉じれば胸の中に映る
아아-메오 토지레바 무네노 나카니 우츠루
눈을 감으면 가슴속에 비춰지는

懷かしい思い出やあなたとの每日
나츠카시이 오모이데야 아나타토노 마이니치
그리운 추억과 당신과의 매일

本當のことは歌の中にある
혼토-노 코토와 우타노 나카니 아루
진실은 노래 속에 있어

いつもなら照れくさくて言えないことも
이츠모나라 테레쿠사쿠테 이에나이 코토모
평소라면 부끄러워서 말할 수 없는 것도

今日だってあなたを思いながら歌うたいは唄うよ
쿄-다앗테 아나타오 오모이나가라 우타우타이와 우타우요
오늘도 당신을 생각하며 노래쟁이는 노래를 불러요

ずっと言えなかった言葉がある 短いから聞いておくれ
즛토 이에나카앗타 코토바가 아루 미지카이카라 키이테오쿠레
쭉 하지 못했던 말이 있어 짧으니까 들어줘

「愛してる」
아이시테루
사랑해

嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
아아-우타우 코토와 무즈카시- 코토쟈나이
노랠 한다는 건 어려운 일이 아냐

その胸の目隱しをそっと外せばいい
소노 무네노 메카쿠시오 소옷토 하즈세바 이이
그 가슴의 눈가리개를 살짝 풀어봐

空に浮かんでる言葉をつかんで
소라니 우칸데루 코토바오 츠칸데
하늘에 떠오르고 있는 말을 잡아

メロディを乘せた雲で旅に出かける
메로디오 노세타 쿠모데 타비니 데카케루
멜로디를 싣는 구름으로 여행을 떠나

情熱の彼方に何がある?氣になるから行こうよ
죠-네츠노 카나따니 나니가 아루? 키니나루까라 이코-요
정열의 저편엔 뭐가 있어? 궁금하니까 가보자

窓の外には北風が腕組みするビルの影に吹くけれど
마도노 소토니와 키타카제가 우데구미스루 비루노 카게니 후쿠케레도
창문 받에는 북풍이 팔짱을 끼고있는 빌딩의 그림자에 불고 있지만

ぼくらを乘せてメロディは續く.....
보쿠라오 노세테 메로디와 츠즈쿠….
우릴 태우고 멜로디는 계속 돼…

今日だってあなたを思いながら歌うたいは唄うよ
쿄-닷테 아나타오 오모이나가라 우타우타이와 우타우요
오늘도 당신을 생각하며 노래쟁이는 노랠 불러요

どうやってあなたに傳えよう
도-얏테 아나타니 츠타에요-
어떻게 당신에게 전할까

雨の夜も 冬の朝も そばにいて
아메노요루모 후유노 아사모 소바니이테
비 내리는 밤도 겨울의 아침도
곁에 있어줘

ハッピ―エンドの映畵を今 イメ―ジして唄うよ
핫비-엔도노 에이가오 이마
이메-지시테 우타우요
해피엔딩영화를 이미지하며 노래할거야

こんなに素敵な言葉がある短いけど聞いておくれよ
콘나니 스테키나 코토바가 아루 미지카이케도 키이테오쿠레요
이렇게 멋진 말이 있어 짧지만 들어줘

「愛してる」
아이시테루
사랑해

반응형