본문 바로가기
J-pop

メロウ- 須田景凪 노래/가사/번역/발음

by 제이팝 2023. 11. 2.
반응형

이번에 소개해드릴 노래는 須田景凪의 メロウ입니다~

이 노래는 애니메이션 '스킵과 로퍼'의 오프닝곡이기도한데요~

뮤직비디오를 보면서 들어볼까요?

 

 

メロウ- 須田景凪

メロウ Official M/V

眩しくて, 眩しくて
마부시쿠테 마부시쿠테
눈부셔서, 눈부셔서

僕は目を逸らしてしまう
보쿠와 메오 소라테시마우
난 눈을 피해 버려

似合う言葉ひとつだって
니아우 코토바 히토츠닷테
적당한 말 한마디조차

何も言えない僕だ
나니모 이에나이 보쿠다
꺼내지 못하는 나야


乱反射した太陽が
란하은샤시타 타이요오가
잘게 부서진 햇빛이

君を連れ去ってしまう
키미오 츠레삿테시마우
너를 데려가 버리네

なんだかとても寂しくて
나은다카 토테모 사미시쿠테
왠지 너무 쓸쓸해져서

目を伏せた
메오 후세타
눈을 내리깔았어

こんなに狭い世界で
코은나니 세마이 세카이데
이다지도 좁은 세상 속에

跳ねる笑い声が
하네루 와라이고에가
튀어오르는 웃음소리가

とても綺麗に響くから
토테모 키레이니 히비쿠카라
무척 아름답게 울려 퍼져서

救われたんだ
스쿠와레타은다
나는 구원받은 거야


刹那を繰り返す
세츠나오 쿠리카에스
짧은 순간을 되풀이하는

途方もない未来なら
토호오모나이 미라이나라
어찌할 바 없는 미래라면

迷いながらでもいいさ
마요이나가라데모 이이사
헤매면서라도 괜찮으니까

全て分け合っていこう
스베테 와케앗테 이코오
모든 걸 함께 나누며 나아가자


眩しくて, 眩しくて
마부시쿠테 마부시쿠테
눈부셔서, 눈부셔서

僕は目を逸らしてしまう
보쿠와 메오 소라테시마우
난 눈을 피해 버려

似合う言葉ひとつだって
니아우 코토바 히토츠닷테
적당한 말 한마디조차

何も言えない僕だ
나니모 이에나이 보쿠다
꺼내지 못하는 나야

軽やかに, 軽やかに
카로야카니 카로야카니
경쾌하게, 경쾌하게

跳ねる背に見惚れていた
하네루 세니 미토레테이타
뛰어오르는 뒷모습에 넋을 잃었어

青い温度の正体が
아오이 오은도노 쇼타이가
푸른 온도의 정체가

恋だとしたら
코이 다토시타라
만약 사랑이라면


感情論で生きるなら
칸죠론데 이키루나라
감정론으로 살아간다면

君に近付けるかな
키미니 치카즈케루카나
네게 다가갈 수 있을까

弱さも僕の一部だと認めたいんだ
요와사모 보쿠노 이치부다도 미토메타이은다
나약함도 내 일부란 걸 인정하고 싶어

今では懐かしい
이마데와 나츠카시이
이제 와선 그리워진

幼い傷跡
오사나이 키즈아토
어린 시절의 상처

見せかけの美しさは
미세카케노 우츠쿠시사와
남에게 보이기 위한 아름다움은

ひとつも要らないね
히토츠모 이라나이네
하나도 필요 없어


風を纏う, 風を纏う
카제오 마토오, 카제오 마토오
바람을 휘감은, 바람을 휘감은

君にただ見惚れていた
키미니 타다 미토레테이타
너에게 그저 넋을 잃었어

心溢れてしまいそうで
코코로 아후레테시마이소데
마음이 넘쳐 흐를 것만 같아서

空を仰ぐ僕だ
소라오 아오구 보쿠다
하늘만 쳐다보는 나야

何もかも, 何もかも
나니모카모 나니모카모
모든 것들이, 모든 것들이

遠い過去になってしまう
토오이 카코니 낫테시마우
머나먼 과거가 되어 버리네

春の気配に魅入られて
하루노 케하이니 미이라레테
봄의 분위기에 취한 채

僕等は歌う
보쿠라와 우타우
우리는 노래하지


ラッ タララ ララララ (×4)
랏 타라라 라라라라 (×4)


いつまで共にいれるだろうか
이츠마데 토모니 이레루다로오카
언제까지 함께할 수 있을까

何処まで遠く行けるだろうか
도코마데 토오쿠 유케루다로오카
어디까지 멀리 나아갈 수 있을까

さよならの言葉は あと何回残っているのだろう
사요나라노 코토바와 아토난카이 노콧테루노다로오
작별 인사는 앞으로 몇 번이나 더 할 수 있는 걸까

ひとりは寂しくないだろうか
히토리와 사미시쿠나이다로오카
혼자서는 쓸쓸하지 않을까

ふたりは重荷となるだろうか
후타리와 오모니토 나루다로오카
둘이 함께 있으면 짐이 되는 걸까

初めての出会いだった
하지메테노 데아이닷타
처음 마주하게 되었던 거야


眩しくて, 眩しくて
마부시쿠테 마부시쿠테
눈부셔서, 눈부셔서

僕は目を逸らしてしまう
보쿠와 메오 소라테시마우
난 눈을 피해 버려

似合う言葉ひとつだって
니아우 코토바 히토츠닷테
적당한 말 한마디조차

何も言えない僕だ
나니모 이에나이 보쿠다
꺼내지 못하는 나야

軽やかに, 軽やかに
카로야카니 카로야카니
경쾌하게, 경쾌하게

跳ねる背に見惚れていた
하네루 세니 미토레테이타
뛰어오르는 뒷모습에 넋을 잃었어

青い温度の正体が
아오이 오은도노 쇼타이가
푸른 온도의 정체가

恋だとしたら
코이 다토시타라
만약 사랑이라면

 

 

 

須田景凪의 다른 노래도 궁금하다면?

 

veil- 須田景凪 노래/가사/번역/발음

이번에 소개해드릴 노래는 須田景凪의 veil입니다~ 이 노래는 애니메이션 '불꽃소방대'의 엔딩곡이기도한데요~ 뮤직비디오와 라이브 영상을 보면서 들어볼까요? veil- 須田景凪 veil Official M/V veil l

jpoptranslate123.tistory.com

 

반응형